close

第廿六:婆羅門品

383


婆羅門[1],精進地斷除渴愛之流,及捨棄欲欲。婆羅門,知見有為法的止息,以成為證悟無為涅槃的阿羅漢。


 


384


當婆羅門善立了二法(即止禪與觀禪),智者(婆羅門)得以滅除一切束縛。


 


385


無此岸、無彼岸[2]、無怖畏及無煩惱者,


我稱此人為婆羅門。


 


386


獨處修習禪定、無污垢、應作的皆辦、


無漏及已到達最高境界(阿羅漢果)者,


我稱此人為婆羅門。


387


太陽日間照耀;


月亮夜間明照;


剎帝利以甲胄輝耀;


婆羅門以禪定生輝;


佛陀的光輝則晝夜不斷地普照。


 


388


由於捨棄了邪惡,他被稱為婆羅門;


由於行為清淨,他被稱為婆羅門;


在滅除污垢之後,他被稱為出家人。


 


389


莫攻擊婆羅門,


婆羅門不應對攻擊者發怒;


攻擊婆羅門是可恥的,


對攻擊者發怒卻更為可恥。


390


(無怨恨心)的婆羅門利益非小。


當心不再執著喜樂,


及已斷除害人之心時,


其苦惱才會止息。


391


不造身語意惡業、


及防護這三處者,


我稱此人為婆羅門。


 


392


不論向誰聽聞正等正覺者的教法,


聽者皆應禮敬說法者,


如婆羅門禮敬聖火。


 


393


並非由於髮結、或種族、或階級而令人成為婆羅門。只有證悟諦與法的人才是清淨的,才是婆羅門。


(註:諦是四聖諦;法是九出世間法。)


 


394


愚痴的人,


你戴髮結有何用?


你穿皮衣有何用?


你只是外表清淨而已,


內裡卻滿是整片欲林。


395


身穿糞掃衣、清瘦筋脈顯露、


及獨居林中修禪者,


我稱此人為婆羅門。


 


396


我不會只是因為他從婆羅門族的母胎中出生即稱他為婆羅門。若還未脫離煩惱,他只算是個低下的婆羅門。只有對無污垢與無執著的人,我才稱他為婆羅門。


 


397


他已斷除一切束縛、無畏、無執著及已脫離諸煩惱,我稱此人為婆羅門。


 


398


他已斷除(瞋恨之)韁、


(貪欲之)皮帶、


(邪見之)繩、


(愚痴之)鎖、


及已覺知真諦,


我稱此人為婆羅門。


399


他能忍受辱罵、歐打與困縛而無瞋、


忍辱之力有如整支軍隊的力量,


我稱此人為婆羅門。


 


400


他無瞋有德、有戒行與離貪、


制御諸根、此身為最後一身,


我稱此人為婆羅門。


 


401


如水不黏荷花葉,


或如在針端上的芥子,


他不執著於欲樂,


我稱此人為婆羅門。


 


402


他在此生得證滅苦(涅槃)、


已放下(五蘊)這負擔、


及已解脫諸煩惱,


我稱此人為婆羅門。


 


403


他有甚深的智慧、


能分辨道與非道、


已證得最高境界(即阿羅漢果),


我稱此人為婆羅門。


 


404


他不與在家人交往,


也不與出家人相混,


離貪少欲,我稱此人為婆羅門。


 


405


他已捨棄對一切強弱眾生動用武力,


自己不殺生,也不叫人殺生,


我稱此人為婆羅門。


 


406


他對敵人亦不怨恨,


對暴力者保持平和,


無著於一切執著物,


我稱此人為婆羅門。


 


407


如在針端上的芥子,


他的貪、瞋、我慢與虛偽皆已脫落,


我稱此人為婆羅門。


 


408


他言語柔和,


說有益的實話,


不以言語觸怒任何人,


我稱此人為婆羅門。


 


409


在這世上,無論東西是長或短,


是大或小,是好或壞,


他亦絕不會不與而取,


我稱此人為婆羅門。


 


410


他不欲求今生或來世,


已解脫貪欲與煩惱,


我稱此人為婆羅門。


 


411


他沒有貪欲,


已覺悟四聖諦而斷疑,


已證悟不死的涅槃,


我稱此人為婆羅門。


 


412


在這世上,他已超越了善惡兩者,


無憂無貪而清淨,


我稱此人為婆羅門。


 


413


如無雲之月,他清淨、澄潔與安詳,


完全滅盡了對生存之欲,


我稱此人為婆羅門。


 


414


他已超越了危險的(貪欲)泥沼、艱難的(煩惱)路、生命之洋(生死輪迴)、愚痴的黑暗及四道瀑流,而到達彼岸(涅槃),修習禪定,無貪無疑無著及心寂靜,我稱此人為婆羅門。


415


在這世上,


他已捨棄了欲樂,


離家而成為比丘,


已斷除了欲欲與生存(即:有),


我稱此人為婆羅門。


 


416


在這世上,


他已捨棄了貪欲,


離家而成為比丘,


已斷除了欲欲與生存(即:有),


我稱此人為婆羅門。


 


417


他已捨棄了對人生(欲樂)的執著,


已經克服了對天界(欲樂)的執著,


及完全脫離了一切執著,


我稱此人為婆羅門。


 


 


 


418


他已捨棄了享受欲樂,


以及捨棄了不樂於獨處,


證得平靜及無煩惱,


已征服世界(即五蘊)及勤勇,


我稱此人為婆羅門。


 


419


他遍知一切眾生的死與生、不執著、善逝及覺證四聖諦,我稱此人為婆羅門。


420


諸天、乾達婆或人都不知他(死後)的去處。他已滅盡了煩惱,是阿羅漢,我稱此人為婆羅門。


 


421


他不執著於過去、未來與現在的五蘊,


已解脫煩惱與執著,


我稱此人為婆羅門。


 


 


 


422


他如牛王般無畏、聖潔、勇猛,


是增上戒定慧的尋求者,


是戰勝(三魔王)的勝利者,


無欲無煩惱、覺證四聖諦,


我稱此人為婆羅門。


(註:三個魔王是kilesamara「煩惱魔」、maranamara「死魔」、與devaputtamara「天子魔」。)


 


423


他能知過去世,


能看到天界與惡道,


已到了最後一生,


通過道智成為阿羅漢,


已圓滿地成就了一切,


我稱此人為婆羅門。


 


《法句經》至此完畢。


 


Buddha sasanam ciram titthatu.


願佛法長住於世。




[1] 在這一章裡的婆羅門多數是指阿羅漢。


[2] 在此,此岸是內六處,彼岸是外六處。



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 flowdhamma 的頭像
    flowdhamma

    禪修的部落格

    flowdhamma 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()